Retour Page Principale

Stage Référentiel - Noms communs Français






Calendrier
Entretiens
Références
Mémoire bibliographique (pour fin Mars 2011 !!)
Notes
Rapport final

Réunions


Présentation


L'association Tela Botanica coordonne le Programme référentiels flore et fonge de France en partenariat avec le Ministère de l'écologie, le MNHN et la FCBN. Dans ce cadre, il est souhaité d'établir, entre autres, une liste de noms de trachéophytes comprenant un nom scientifique avec un seul nom commun français correspondant. Actuellement une base de donnée de noms vernaculaire qui comporte plusieurs noms pour une espèce donnée à été élaborée par Jean-François Léger.
Dans ce contexte mon travail s'articule en trois points :
  • L'établissement d'une ou plusieurs règles de choix visant à ne retenir qu'un seul nom commun français pour un nom scientifique
  • Un état des lieux de l'existant dans d'autres référentiels, des DOM-TOM par exemple, et dans d'autres groupes taxonomiques
  • Traiter un échantillon de noms à partir de la BDNFF.

Mail envoyé à la liste "noms vernaculaires" du réseau


Je suis Mélisse, étudiante en master 1 Biodiversité végétale tropicale spécialité ethnobotanique et interactions bio-culturelles à l'Université des sciences de Montpellier. Je vais réaliser un stage pour une durée de 6 mois au sein de Tela botanica. Je suis chargée de travailler sur les noms communs français dans le cadre du Programme référentiels flore et fonge de France, coordonné par Tela Botanica et mené en partenariat avec le Ministère de l'écologie, le MNHN et la Fédération des CBN.
Une des grandes lignes de mon travail sera de définir des règles de choix pour retenir un seul nom français pour un nom scientifique donné.
Nous allons utiliser cette liste de discussion dans le cadre de mes travaux, n'hésitez pas si vous le souhaitez à partager vos remarques.
Je vous tiendrais au courant de l'avancée de mon travail.

Réflexions en "Vrac"


06.04.11
  • Réfléchir sur un nom normalisé "parfait" pour chaque plante semble être un travail colossal. En effet cela demande un travail vraiment approfondi sur chaque noms. Pour ce travail il semble nécessaire d'avoir une base de donnée sur les noms en langue vernaculaire bien solide et bien renseignée. En essayant de trouver un nom normalisé sur quelques plantes je me rends compte que je manque de sources et de renseignements facilement accessibles. C'est pour cela qu'il est indispensable de créer une base de donnée de noms en langues vernaculaire avec des champs bien délimités qui pourraient être renseignés par "les citoyens" par exemple, afin d'éviter qu'une personne passe sa vie à renseigner cette BD mais que l'on ai des informations précises. Grâce à cette base de donnée il seras bien évidement plus facile de tirer pour chaque noms de plante un nom normalisé à retenir.
  • J'ai l'impression que sans ce travail en amont, le choix d'un nom normalisé entraineras souvent des erreurs et énormités. Car même si on essaye de faire une nomenclature "simple", le travail de recherche pour chaque nom est malgré tout conséquent, amène a "fouiller" un peu partout, et en cela, peut amener à un "bâclage". Ceci n'arriverais pas si une BD de noms en langue vernaculaire solide était disponible.